PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

これも、漢字的世界。

台湾では日本のテレビ番組を
放送するチャンネルがいくつかあって
先日まで暴走兄妹(日本題名:ヤスコとケンジ)
がやってたんです。

ボウソウゾク」って
台湾と日本での雰囲気が違うので
ドラマに出てきた「特攻服」とか、
「夜露死苦!」とか台湾人にも読める漢字で
書いてあるのをみて、たぬきさん仰天。(・Д・)
ドラマで日本の文化(?)を学んでおりました。

日常的に使う単語かと勘違い

していたので
おっとっと!と注をいれておきましたが…。



このドラマの他に
台湾人もビックリ!な漢字の世界も
楽しめるニューな映画が日本でもうすぐ
上映されるんだそうですよ~。


*動画がちゃんと見られない方はコチラ

エリートヤンキー三郎
極悪一家の三男坊に生まれた
三郎(↑)は内気でオタクな高校生、
なのに極悪凶悪(!)な兄2人のために
入学した高校で、入学と同時に
「県内最凶の男」として恐れられる存在に…。
ヤンキーのエリートコースを暴走することに!
【あらすじより】

史上最笑ハイパーヤンキーギャグムービー。
ヤンキーのギャグ映画!(どんなこった?)
「ヤングマガジン」連載中の人気作品なので
知っている方もいますかね?
2009年2月28日(土)より公開です~。

日本の文化ってここまで範囲が
広がると細かいな…。
たぬきさん、大丈夫か?!

まだまだ未知なことたくさん…(;´Д`)


詳しくはコチラ。
エリートヤンキー三郎


**

にほんブログ村
がっく~んと下がり気味のランキング。
クリック!どうもありがとう♡
人気ブログランキング
こっちのランキングはこんな感じ。
こっちも応援夜露死苦お願いしまッス!
広末涼子が演じてた役はエリカ、
山口紗弥加が演じてた役はカオリ、
コレって妹と私の名前(実名)…。
そんなヤンキーな名前だったのか~!!(゚ロ゚屮)屮
我ら姉妹2人とも漢字3文字でもっとリアル…。
今日は予約投稿です~。
ちゃんとupされてますかね?
スポンサーサイト

| ミラクルミッション | comments:22 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

jackさん

謝謝-!
歡迎下次再來哦--(。→∀←。)

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

cafelattecatさん

爆笑!できそうですよね。
私も原作知らないのですが
人気コミックらしいですよ~(。→∀←。)

ホットサンド、普段はチーズとケチャップ!
チーズ、じゃがいももおいしかったですよ~♡

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

ぷぅ父さん

そうなんですよ~!
私もビックリ!Σ(`・д・ノ)ノ
そんなにヤンキーな名前?!なんでしょうか?笑

黒髪ニューぷぅちゃん、
更新楽しみにしてます~♪

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

ちいさん

ちょうどこの頃いらしてたんですね~!
台湾のボウソウゾクってやっぱり日本とちょっと
違うので、ちいさんが見られたのは俗に言う
「台客」ってやつです。笑
ザ・台湾!って感じでしょうか?笑

このドラマ、キャストの
ギャップが面白かったですよね~!

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

由起子さん

台湾遊びに来られていたんですね~!
満喫されたようでよかったです~♡
言葉って伝わった時、すごくうれしいですよね。
違う文化と触れ合うのってすごく新鮮で
とても素敵なことだと思います(´ ▽`).。o

今回の一番!はどこでしたか??

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

ゆーずさん

広末涼子かわいかったですね~!
私もゆーずさんに同感~(o´艸`)
ドラマの内容はどうあれ、ギャップがよかったです。

いきなり漢字が並ぶと中国語読みなのか
日本語読みなのか?となる時ありますよね。笑

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

ゆっけさん

そうなんですか~!
へ~~面白いんですね(o´艸`)
実は知らなかったので見てみたくなりました♪

だんな様、ヘンな日本語
覚えないでくださいね~~!

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

愛されている妻さん

だんな様は英語オンリーで生活されて
いるんですか?でも家庭でも職場でも
英語だけなら自然とそうなりますね(´ ▽`)

花束の花たち、まだ元気ですよ~♪

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

まささん

当て字ありますよ~。
あと、わざと同じ音の漢字使って
笑える広告作ったり。でも日本語の方が
こういうのは幅が広いのかもしれませんね~。

ホットサンド食べましたか~?

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

naoto兄

naoto兄も特攻服着てたの?!Σ(`・д・ノ)ノ
って想像しちゃったよ!

ヤンキーか~。
訳すなら「不良少年」かな?
なんか日本語↑みたいだけど…。笑

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

ian

阿哈哈( ´∀`)
有些字真的像暗號...
日文很難哦...

| kaori☆ | 2009/02/23 | URI |

吉娃蛙好可愛ㄜ!!

| jack | 2009/02/22 | URI |

へ~、こんな面白そうな映画があるんですね~。
王道っぽいストーリーだけど、純粋に楽しめそうですな~v
しかし、夜露死苦・・・って・・・。

↓ホットサンド機!!わたしもかな~りはまって、
一時期毎日のように食べてました。
ケチャップとチーズがいい組み合わせでした(^^)
久しぶりに食べたいな~。

| cafelattecat | 2009/02/22 | URI | ≫ EDIT

ドラマの登場人物と姉妹そろって
同じ名まえってすごいですね!
なかなかないですよね~

パーカーかわいいです!!!

| ぷぅ父 | 2009/02/22 | URI |

台湾行ったとき、暴走兄弟ダー氏と見ましたー!
ケンジの顔にいちいち爆笑でした。
台湾にいる間はすっかり日本語&英語のチャンネルばっか見てました。
中国語も勉強しなくちゃいけないのに。。
そういえば台湾で、暴走こそしてないけど、
原付のライトとかをすごいハデに改造してるのを見ました。
あれが台湾のヤンキーかな??

| ちい | 2009/02/19 | URI |

好久不見了!!
晩上好!!
「ヤスコとケンジ」っていうドラマ、見てました。なかなか很有意思♪
ドラマを見ると、普段使う言葉だと思ってしまいますよね~!
例えば、時代劇で使われてる言葉を使ってる外国の方いらっしゃいますしね(笑)。

そういえば、先週、5日間、台湾に旅行してました♪暑かったですが、観光をしました!九イ分、台南、新北投へ。それから、紫藤盧の茶芸館や小吃とか真的真得很好吃でした!
然後、台湾新幹線に乗りました!カッコイイですね☆☆
あとは、出来る範囲で中国語を店員さんと会話してみました。少しですが通じてとても嬉しかったです(^^)それに、台湾の方達は、とても優しいですね!滞在中、ずっと笑顔でした!ますます、台湾が好きになりました!また、今年台湾に旅行するつもりです(^0^)
長々とごめんなさい(汗)

| 由起子 | 2009/02/19 | URI |

暴走兄妹、私大好きで見てました。
広末涼子、めっちゃ可愛い。
あの2人の役名、kaoriさん姉妹と同じなんですねw
おもしろい。
特攻服の漢字すごかったですよね。
私も最初見た時、なんて読むんだ!?と考えちゃいました。

| ゆーず | 2009/02/19 | URI |

うふふ笑 エリートヤンキー日本にいた時マンが読んでました♥ おもろいんですよねー☆
映画になるなんて、よっぽど売れたのかなぁ? 
ヤスコとケンジは微妙・・・だったんだけど、うちの旦那も言い方とか横でそういえば、真似してました笑

| ゆっけ | 2009/02/19 | URI |

日本語の音を当て字にしたのって、漢字の国からしたらビックリ!!でしょうね~。
漢字読めない夫は日本に暮らしていても、知らない世界だわ(笑)。

たぬきさん実はジェントルマン説、本人もビックリ???
でも、そういうのに器用でない人が一生懸命花束とかプレゼント。
余計にうれしいよね♡

| 愛されている妻 | 2009/02/18 | URI |

 こんばんは^^ 台湾のコトバの中にも
 当て字とかでジョークがあるのかな?
 よくわからないや でも使えたら
 もうネイティブ級だよね
 ↓記事の ホットサンドメーカーあるの
 思い出したよ~ 使ってみたくなったわ
 ^^b★★

| まさ | 2009/02/18 | URI |

そういえば台湾で暴走族って見たことないよね。
日本の暴走族の姿はどのようにうつっているんだろう。
やはり日本独自の文化なのかな??
説明が難しいよね。

ヤンキーっていうのは台湾でなんて言うんだろう?
(必ず学年に1~2人は居たと思うけど)

俺自身も、学生の頃から単車を乗っていただけに気になる~。

| naoto | 2009/02/18 | URI |

日本跟台灣的繁體漢字有些是長得一樣, 意思卻完全不同

夜露死苦=流氓用的よろしく?w

| Ian | 2009/02/18 | URI |















非公開コメント

TRACKBACK URI

http://taiwancha.blog68.fc2.com/tb.php/467-ca2fff7d

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。