PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

どうにもできないどつぼ。

ここ2週間ほど以前痛めていた腰
ぎっくり腰が重なってかなり
重症だったたぬきどん(だんな様)

リハビリも始まり、普通に
歩けるようになってほっと一安心です。



コメントバック&更新遅れてしまって
本当にごめんなさい。

彼の調子がよくなったところで
blogもこれからバシバシいきますので
これからも末永くよろしくおねがいします。


**


さて、あっという間に終わってしまった
中秋節。中秋の名月も見られて
今年はよい中秋節でしたね。
今年はドトールの前やマックなど
チェーン店の前でまで恒例のBBQを
しているのにはビックリしました。

まだ営業時間中だってのに。

我が家も重症とは言うものの
食べる量は相変わらずのたぬきさん(だんな様)
BBQもいたしました。しかも3連ちゃんです。
おかげで私はぶくぶくです。


**


2人(3人?)の時間が多かったここ数日。



ふと、あることに気がついた。

日本のドラマを放送する
台湾のテレビ局、緯來日本台
そこで流れていた木村拓也氏主演の
ドラマ、"プライド"(冰上悍將)の
再放送予告CM。

このドラマ、見られた方も多いはず。

==

竹内結子演じる村瀬亜樹が
アイスホッケーの試合開始の直前、
里中ハル(木村拓也)

ハルー!

と精一杯呼びかける。

声を聞いたハルはやってやるぞ!という表情で
ニヤッ。亜樹には振り返りもせず試合へ。

==


というカットを含めた
とても短いCMなのですが、ここで


これだっ!!


とときめいちゃったわけです。あたし。
こういう意思疎通。言わなくても察する
日本人独特のあの間(ま)!!!

あの(ま)!!(2回目)

あぁ。ほゎ~っと
美しい想い出が
よみがえってくるような感覚。


木村氏主演のドラマ特有の
演出とはいえ国際結婚の方には
この(ま)の欠如、切に感じられるのでは?

個々の家庭によって状況は違うと思うので
一概には言えませんが…。


少なくとも我が家にはなし。
無言の気付きというものがない。
わざとじゃなくて"もともと"ない。

口に出して具体的に言わなければ
相方は一切合財気づかない。



たぬきさん(だんな様)の場合、
お願いしたら本当に何でも快くやって
くれるのですけれど、口に出して
言わなければ全ての努力がパ~。

気分がすぐれない時なんかはタダでさえ
中国語で面倒なのに、具合が悪いことは
もちろん、こまか~く説明までして
説明の説明までしたりして。

もぅ、ぐったり。


こういう時、心から
てれぱすぃー(テレパシー)能力が
ほしいと思います。


**


この意思疎通問題、
はじめはたぬきさん(だんな様)
個人だから?と思っていたけれど
新たなる事実が発覚。

ある土曜日の午後、その日は頭がものすごく
痛くて横になっていた私。週末ということもあって
たぬきさん(だんな様)以外の家族は家におり、
みんなで夕食を食べに行くことになった。


==

ぴんぽーん。(チャイム音)

ミラクル母さん
「みんなでゴハン食べに行くよ!
たぬきは仕事が終わったら来るから!先に行こう!」


「ちょっと頭が痛くて辛いの…」

ミラクル母さん
「そうなんだ。いつから?なんで?あ、でも
沒關係!!沒關係!!(いいからいいから!)
今日は夕食も作らなくていいから!!早く行こう!」


「え~、具合が・・・」

ミラクル母さん
「沒關係啦~~!!(だいじょうぶだって~!)


「・・・あ、あ、じゃ、じゃあ用意してきます…」


==


沒關係!!の意味がわからん。
仕方なく痛み止めを飲んで用意した私。
具合が悪いのに沒關係! って。
ロジックが意味不明。不可思議


しかし、
わかっていなかったのは私だったようで
こういうときは直接「行きたくない!」と
言わなければ相手にはわからないよ、
と後にたぬきさん(だんな様)に教えられました。

いや~。まいったまいった。
一応これでも嫁ですからね~。私。

直接文化に慣れているはずの私でも
お姑さんが誘ってくれてんのに
「行きたくない!」って。あんた。
刑務所行きでしょ。



でもこれが普通ってんだから
まだまだ修行が足りないんだな~。

でももし日本人ならこういう辛い時には
わかってもらえるのにな~、なんて。
意味のないことを言ってみたり。


**


日本人同士でもムズカシイ意思疎通。
お互い違う文化&習慣が混ざると
それがさらにごちゃごちゃします。

はじめは、「しょうがないよな。」
「個人の性格の問題だから。」
なんて思っていたのに、
いろいろ聞いてみると、
ここらへんの違いは地についた文化的・
習慣的なものを感じられます。はい。

国際結婚家庭にはこんな
日本人の間(ま)とか気付きの欠如が
感じられるんじゃないのかな?
なんて思います。


あぁ。
てれぱすぃーがほしい。




**

+台湾茶+参加してます♪
にほんブログ村 海外生活ブログへ
スポンサーサイト

| 台湾生活いろいろ | comments:21 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

腰が痛いのは辛いものです。
私も14年間悩まされました。

私が考案した腰痛解消法をお試しください。

【3分腰痛解消法】で、検索すると見つかります。

腰をお大事に。

| 腰痛アドバイザー | 2008/02/17 | URI |

総長!

あはっははっは!
たぬきどんでも子ブタくんでもなんでもokです!
ヾ(・ε・。)でも最近改名しようかと考え中。笑

先日は誘っていただいてどうもありがとう
ございました!日曜日もお会いできるのではない
かと楽しみにしていたのですが、残念!!
また遊んでくださいね♪

テレパシー。
総長!そうはおっしゃいますがあるんですよ!
ほんとに。こればっかりは説明のしようがない…。
でも興味がないって…。笑

いろいろあるけれどちょこちょこ発散させながら
がんばりたいと思いま~す!

| kaori☆ | 2007/10/02 | URI |

minminちゃん

沈黙は金!!!!
それ!!まさにそれ!!!!笑

こればっかりは経験してみないとわからない
説明しようのないことなのだけれど。性格とか
クセとかを通り越したもっとふか~い何かが
絡んでくるよね。

同じアジアの国で大体の生活習慣などは日本と
変わらないと思うけどやはり異国、ところ変わ
ればなんとやらってホントだな~、と思います。
前にも書いたことがあるけど、本当に欧米や
その他の国の方と国際結婚や交流している方
ってホントにスゴイと思います。
私だったら降参しちゃうね。きっと。

全く違った文化での生活、minminちゃん!
minminちゃんも本当にすごいよ!!!尊敬。

そうそう。
BBQは中秋節の恒例行事で車がびゅんびゅんの
路肩とかでもやっちゃうくらいの国民行事です 笑
でも南アの文化遺産記念日にもBBQ?!
遺産記念日だよ?!どうなの?!それ!?

| kaori☆ | 2007/10/02 | URI |

kahoriさん

気付きのできる彼さん!
すばらしいですね~!!

性格の問題もあると思いますがやっぱり
文化、習慣からの元々の考え方を変えるのは
難しいことです…m(_ _"m)

うちも普段はあ、うんで済むことも多くなり
ましたがやっぱりこまか~いことで「あれ?」
となることがあります。しょうがないけれど。
私もまだまだ修行が足りませぬ。(il´▽`)

kahoriさん&彼さんのテレパシー
うらやますぃ~!!

| kaori☆ | 2007/10/02 | URI |

cosdinaさん

どうもありがとうございます!
昨日もリハビリにいってから仕事へ行きました。
日常生活には支障はないのでほっと一安心です!

やっぱり日本の意思疎通は
日本のみに対応なのでしょうか…苦笑
慣れなきゃいけないってわかっていても
心の中ではツライのにそれを相手の習慣で
受け止めなければいけないこのもどかしさ!

どちらが悪いというわけではない状況。
ムズカシイですね…(*´Д`)

| kaori☆ | 2007/10/02 | URI |

ネコさん

はじめまして!
コメントどうもありがとうございます!

いろいろむき~っ!となることがありますが
たくさん発散させながらがんばりたいと思います♪

ネコさんのページにも遊びにいきま~す!

| kaori☆ | 2007/10/02 | URI |

ちぃさん

コメントどうもありがとうございます!
彼にもしっかり伝えておきますね(o´∀`o)ノ

読み逃げなんてとんでもない~!いつも遊びに
来てくださってどうもありがとうございます!

日本人のあの独特の意思疎通、
日本人同士でも難しいと思いますが台湾では
その意思疎通の存在すらわかってもらえない
のって…。苦笑 

大変だけれどがんばりましょ!!
いつか少しでもわかってもらえる日が来る…
はず。笑

| kaori☆ | 2007/10/02 | URI |

楓さん

ご心配どうもありがとうございます!
かれこれ1年半以上も辛かったのに今回の
ぎっくり腰。本人もかなりショックだった
ようです。さらには症状も普通のぎっくり腰
とは違かったので大変でした。

ミラクル母さんの沒關係!
普段から考え方が違うってわかっていても
さすがに辛い時にこれだとキツイです。苦笑
私と彼の間では解決できるものであっても
さすがに日本の考え方や習慣を彼の両親にまで
押し付けることはできないので複雑…(・∀・`;)

の~んびりがんばっていきたいと思います!!

| kaori☆ | 2007/10/02 | URI |

鼓太郎さん

はい。つらいんです。
1年半もこの状態でさらにぎっくり腰。
かわいそうです。

よかったらまた遊びに来てくださいね♪

| kaori☆ | 2007/10/01 | URI |

外付け胃袋さん

ピンクピンク?!これはいったい~?!
仲良くしましょう♪ということで
よろしかったでしょうか?笑

そうですね。
空気を読む!っていうのもないかもしれません。
笑いの「ツボ」も違うくらいですから…。
日本のバラエティーは日本に興味のある人には
おもしろいんだと思います。きっと。
視聴者もそういう方が多いと思います。

字幕の訳はところどころ台湾テイストに
おもしろおかしくしてあります。
やっぱり「日本そのままの笑い」っていうのは
ちょっと難しいようですね。

はぁ~。ピンクピンクか~(。→ˇ艸←)
外付け胃袋さん、姫さんもご一緒に♪笑

| kaori☆ | 2007/10/01 | URI |

サラさん

サラちゃんの元気な姿も見れて
昨日はとても楽しかったです♪
たこ焼きもものすご~くおいしかった~!!
どうもありがとうございました!
また遊びにいっちゃいそうです(。→∀←。)♪

台湾人には沒關係!が多いけど
日本人には不好意思…が多いのは
気のせいでしょうか?笑
台湾側からしてみたら「???」っていう
日本人の太客氣なんでしょうね~(il´▽`)

サラさん?のだんな様(サラちゃんパパさん)、
さすが!子供の心をもってらっしゃる!
と昨日ははぁ~。っと感心してしまいました。
ヨーヨーをかなりの勢いでがんばって
いましたが腱鞘炎にならなかったかな…?

本当にステキなだんな様ですね☆

| kaori☆ | 2007/10/01 | URI |

ないない

先ほど自分のブログに旦那様のことたぬきさんを間違えてたぬきどんと書いてしまいました。ごめんなさい。失礼いたしました。
我が家は日本人同士の夫婦ですが、テレパシーなど存在しませんよ。全く。
旦那が何考えているかなんて、興味もなければ、判りもしません。でもいいんです。言えばやってくれるなら、いくらでも言います。言うのはただですから。
頑張ってくださいねー。

| 総長 | 2007/09/29 | URI | ≫ EDIT

旦那様の腰の調子が良くなってきてよかったね。

今回の日記、「フム、そうだな」と思いました。
確かに日本人ではない人、それが彼氏であっても「間」というものが解ってもらえないなー、と思ったことは多々あります。"Silence is Golden"「沈黙は金」って感覚は、実は日本人っぽさ満載な気がします。「間」があると「は?何?」って反応されるか、踏み倒し状態で向こうが無視して言いたいことを言うし。個人の性格にもよるけれど、習慣と文化の違いがあると私も思います。この点では、やはりヨーロッパ人より韓国人や台湾人の方が解りあえる部分が多い気がするな。でも、時間を重ねればテレパシーで通じ合えるようになると思うよ!

ちなみに、台湾でもこの時期にBBQするんすか!?
中秋の名月を楽しみながら、が習慣なの?実は、こちら南アの24日はHeritage Day(文化遺産記念日)で祝日でした。この日は別名National Braai Day(BrraiブライはBBQのこと)とも言われ、家族や友達とブライをする習慣があるそうです。そんな日を設定しなくても、南ア人はしょっちゅうブライしてますが。あ、今年はしなかった(爆)。

| minmin | 2007/09/29 | URI |

テレパシーと間は彼との間に存在しますよ。彼は日本人ではありませんが。

彼の家にしばらく滞在していて。ちょっと問題が起こってしまった時。
誰にも言えずにいたら『なにか嫌のこと、あったんだろう?』と二人っきりになった時に言ってきたり。
彼に言わせると、これだけ付き合っているんだから言わなくてもわかる!と。

言葉にださなくても、わかってくれたり。
ちょっとした間があったり。

でもkaori☆さんのブログから、それって特殊なこと?と思ったりしました。
彼以外の現地の人は…テレパシー、間はないですね。

友達、妹から『日本人みたいだね』といわれる彼だからでしょうか?

| kahori | 2007/09/29 | URI | ≫ EDIT

わかります!!!

だんな様、回復されてよかったですね^^ 

ウチもそんな感じです!言葉に表さないと伝わりません。これって慣れないと大変ですよね(´Д`;)

めいぐあんしぃ~って、さすがお義母さま(笑)ワタシの義母も「行きたくない」って言わない限り、「じゃ、薬飲んでから行きましょう!」って言いますね~☆

| cosdina | 2007/09/29 | URI |

初めまして

スイカちゃん超きゃわゆいっ!!

国際結婚は何かと大変なことも多そう(>_<)
頑張って下さいね!!

| ネコ | 2007/09/28 | URI | ≫ EDIT

久々コメントします。

kaoriさんのブログは読んでてとっても面白くて,
すいかちゃんの写真もいい味出てて…。
最近は読み逃げしてました。ごめんなさい★
旦那様の腰の具合が良くなられたようで,
なによりです。無事完治するといいですね!!
「説明の説明」ってわかります!!
疲れますよね~。
一緒に長くいると「沈黙」で分かり合えるっていうけれど
それは日本の文化なんですかね。
是非この文化を台湾にも浸透…出来ないかしら。。

| ちぃ | 2007/09/28 | URI |

だんな様、普通に歩けるようになって良かったですね。
でも腰はクセになり易いので、今後もお気を付けくださいね。

「頭が痛いくて辛いの…」「沒關係!!」
ぶっとんだ会話ですね(笑)さっすがミラクル母さん!
確かに、間とか言わなくても通じる文化っていいなぁと思いますが、
日本人でも言わないと伝わらない時もありますね~。
とは言え、外国ではそれが皆無となると、
慣れるまでは辛いでしょうね。
でも、ミラクル母さんは置いといて(笑)、
だんな様は、2人の時間の積み重ねが長くなれば次第に
言わなくてもわかる関係になれますよー、きっと。
kaori☆さん、加油~~~。

| 楓 | 2007/09/28 | URI | ≫ EDIT

腰ネタ

つらいんだ。

ホントに。

Jr.お構いなしだ。

すいかさんはどうだ!

| 鼓太郎 | 2007/09/28 | URI | ≫ EDIT

間ですかぁ……

すいかくんかわいいですね。

雰囲気かぁ。
日本人同士でもなかなか難しいですよね。
「ん」って言ったらその時々に応じてお茶が出てきたり、ハンカチが出てきたりするのに憧れますが、そんなの日本にも皆無かと。
姫の雰囲気はなるべく察するようにしてますが、難しいです。
でも、国際結婚だとそもそも察するようにしてくれないのでしょうね。
台湾にはそういう文化が無いと。
うーむ。
日本では少し前から「空気読め!」ってよく聞くようになりましたが、台湾ではそういうの無いですか?
日本のバラエティーが放送されるときってどう訳されてるんでしょう?

結局二人で積み重ねた時間が間を作るのではないかと思いますよ。
kaori☆さんもピンクピンクしましょー!

| 外付け胃袋 | 2007/09/28 | URI | ≫ EDIT

昨日はメールありがとうございました。
とても嬉しかったです♪
サラは今日のお昼には復活してすごい
元気すぎて困ってます・・・
幼稚園行かせたら良かった(涙)

沒關係、この言葉には私も納得いかない
事がとても多かったです。
「それは私の台詞だろ~」
って場面での台湾の方の使用頻度の高さ!!
でもこんな台湾に慣れつつそしてそんな
沒關係な台湾が好きでもあります(笑)
絶対生きてて楽しそう♪

うちの旦那さんや娘は日本人離れした
感覚?の持ち主なので
(先日、実体験されたと思いますが)
私も日本人特有の絶妙な間(ま)の欠如には
悩まされてます。
もっと気持ちを汲み取ってよ~って(笑)
でもこんなストレートな感じに
慣れきってしまってる私には日本帰国に
あたってリハビリが必要です・・・

| サラ | 2007/09/28 | URI | ≫ EDIT















非公開コメント

TRACKBACK URI

http://taiwancha.blog68.fc2.com/tb.php/203-a73ce709

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。